Bonjour, je suis Sabine,
traductrice diplômée freelance, de langue maternelle allemande
Mes services
Je vous propose mes traductions du français vers l’allemand et de l’anglais vers l’allemand
C’est dans sa langue maternelle qu’un traducteur est le plus créatif. Et le plus sûr.
Je traduis vos textes français ou anglais vers l’allemand, j’adapte le style et le message aux lecteurs germanophones, je relis, mets en cohérence et allège les traductions réalisées.
Je traduis :
- Les supports commerciaux : plaquettes, brochures, catalogues.
- Les textes techniques : articles de recherche, fiches produits, notices…
- Les sites Internet
- Les transcriptions de vidéo
- Les articles journalistiques
Mes plus-values
Pourquoi travailler avec moi ?
Une traductrice native
L’imperfection joue comme un repoussoir et les fautes de styles vous décrédibilisent. C’est dans sa langue maternelle qu’un traducteur est le plus créatif. Et le plus sûr.
Une double traduction
Traduire ne se résume pas à (é)changer des mots. S’adapter en finesse à l’état d’esprit des lecteurs cibles est tout aussi important. De culture germanique car d’origine autrichienne, je sais opérer ce double niveau de traduction.
Une pratique rigoureuse
Rigoureuse, je relis mes traductions plusieurs fois. Je suis très attentive à la cohérence d’ensemble d’une traduction. Je soigne tout autant le sens et le style. Je traque les fautes et peaufine les textes jusqu’à obtenir une parfaite fluidité.
Des outils adaptés à votre contexte
Chaque secteur d’activité ou spécialité a son vocabulaire propre, parfois très riche. J’effectue des recherches terminologiques et documentaires, je construis et enrichis des glossaires bilingues.
Qui je suis
Je suis née et j’ai grandi en Autriche, aujourd’hui, je vis près de Bordeaux, dans le bassin d’Arcachon et mes domaines de spécialisation sont l’œnologie et la viticulture.
Témoignages
Ce que mes clients disent de moi